7月1日指考倒數計時>>指考升學之王看這裡


【聯合報╱記者陳智華/專題報導】
指考英文非選擇題包括翻譯與作文,英文老師建議考生,除要複習且熟記重要句型,剩下這1個月還是要常練習寫作,最好1星期能寫3 篇,一定會有幫助。
英文翻譯占8分,作文20分,比重不小,台北市松山高中英文老師許亞君說,翻譯通常都不難,考生要把握;補教老師齊斌指出,翻譯拿分的技巧包括掌握句子結構,並多記實用詞彙。
他舉例,如考「這可能導致我們未來人力資源的嚴重不足」,可熟記導致的用法cause、lead to、result in等,人力資源human resource及短缺a shortage of,寫成This may cause a severe shortage of human resource in the future.
許亞君說,把握重要句型,對翻譯和作文都有幫助,除了課本,也有參考書整理出重要句型,考生應該複習,且最好熟記。她表示,翻譯只需用自己認識的字、句表達即可,注意單字不要寫錯,如果用倒裝句,注意不要用錯。
政大英文系教授陳超明建議準備翻譯題,要盡量熟悉英文常用的句法,如"With + Noun, S+V"、"S+V, Ving (V-ed)"…,這種兩段式的結構,先寫出主詞與動詞,再按英文句法填入翻譯的句子語意。
作文方面,許亞君說,作文考的是組織能力,包括了句型、單字和架構,但考生首先要了解題目要求什麼,要底要寫論說文,還是記敘文。
齊斌建議考生先擬定寫作大綱,並依照英文文章組織架構,他提醒考生,盡量寫,不要放棄,運用可想到的詞彙與句型來組合,避免眼高手低;避免不知所云,文法最好也不要錯。
因為熟能生巧,許亞君提醒考生仍應繼續練習寫作,利用倒數1個月,1星期練習寫3篇,還有機會寫10到12篇,寫作時要給自己時間壓力,考試時才不會手忙腳亂;練習後要訂正,找出對的答案。
陳超明說,作文考前補強的方法,應掌握實用且可配合文章走向的動詞,如struggle, imply, involve, lead to等,熟悉這些字的用法,對考試實際表達會很有幫助。

arrow
arrow
    全站熱搜

    升學資訊王 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()